近日,北京地铁站的路径指示牌被发现被去掉了英文名称。临近北京冬奥会的举行,美国以及其他国家的媒体率先发声,询问去掉英文名称是否将不利于他们外国人,中国方面表示完全不影响。 北京地铁站被发现取消了英文名称 北京作为国际化的大都市,在近些年吸引了许多外国人来到北京参观旅游、学习、工作,甚至长期在北京定居等等。为了城市生活得更加便利,北京大大小小的路标上少不了英文名称,作为城市的公共交通,中英文标注的地名在公交车、地铁站更是随处可见。 不过,北京地铁在近日却发生了细微的变化。之前搭乘地铁时除了会有乘务员的语音提醒外,站台上、地铁车厢内都后有英文标注,比如到达某一站,会有“某某station”的字样,以便外国人的了解。但是现在北京地铁将“某某station”都换成了“某某站”,完全是中国化的表达方式。尽管大量名称已经使用汉语拼音表示,但是在一些特殊的站台或是车厢内还是会有英文标识,并非完全将英语去掉。 美国媒体声称北京地铁这样的改变会不利于外国人在北京的出行,还猜测此举会不会和即将举行的冬奥会有关。 来到中国,应该入乡随俗 虽然北京地铁改换名称和冬奥会没有太大关系,但是两件事的发生时间过于凑巧,难免会引起人们的胡乱揣测。据了解,2月4日北京冬奥会将开幕,会在特定的区域内举行,参赛的运动员不会自由地出现在北京的街头,因此对冬奥会没有什么重大的影响,美国媒体大可不必这样过度解读,甚至造成其他不必要的误解。 自2008年北京夏季奥运会举办之时,中国在世界各国面前亮相,“中国热”的旋风随即刮遍全球。中国人民在努力学习英语、与世界接轨的同时,世界其他国家的人民也在大力学习汉语,加强对中国的了解。比如中国出现了许多留学生,中文等级考试也像英语四、六级,雅思和托福考试那样日趋平常化。外国人想要对中国加以了解,感受中国文化的魅力,就应该入乡随俗,对中国语言进行系统学习。 就中国目前在国际上的地位来讲,日渐“去英语化”的行为确实可以看作是自性力的增强的表现,但是中国的举措只是为了外国人对中国文化更好地了解,是友善的行为,不需要其他过度解读。
|